Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



כל התרגומים

חיפוש
תרגומים מבוקשים - varoltmer@hotmail.com

חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה

תוצאות 1 עד 12 מ קרוב ל12
1
220
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
אנגלית They ardently and persistently made anybody to...
They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim

תרגומים שהושלמו
טורקית Kar Fırtınası
92
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
רוסית veynıy kadil
Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

תרגומים שהושלמו
גרמנית Unsichtbarer
טורקית yayvan ağızlı buhurdan
85
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
רוסית Безмирно-синее пространство
Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Cümle anlamını rica ediyorum.

תרגומים שהושלמו
אנגלית Genuine blue space, laughing ...
טורקית uçsuz-bucaksız uzam
124
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
רוסית Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.

תרגומים שהושלמו
טורקית Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu
46
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
רוסית своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

תרגומים שהושלמו
טורקית Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla...
1